마크 주커버그가 딸에게 보내는 편지A letter to our daughter

2016. 6. 5. 10:33교육, 도서 정보/교육혁신 자치의 길

 

 

 

마크 주커버그가 딸에게 보내는 편지A letter to our daughter

 

 

경기교육신문l승인2015.12.14l수정2015.12.14 16:41



맥스에게, 엄마와 나는 네가 장차 우리에게 가져다줄 희망을 표현할 말을 아직 찾지 못하겠구나. 네가 앞으로 살아갈 삶은 가능성으로 충만하단다. 무엇보다 네가 행복하고 건강하게 자라서 모든 것을 누릴 수 있길 바란다. 우리는 이번 기회에 네가 살게 될 세상에 대해 우리가 바라는 것들을 돌아 볼 기회가 생겼단다.
Dear Max, Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you
give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be
happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

이 세상 모든 부모님의 바람처럼 네가 살아갈 세상이 지금 우리가 사는 세상보다
더 낫기를 기원한단다. 뉴스 헤드라인은 늘 잘못된 것들로 가득 차 있지만 세상은 조금씩 나아지고 있단다.
Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.
While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting
better.

우리는 그런 미래를 실현하기 위해 최선을 다 할 거란다. 너를 사랑할 뿐만 아니라 다음 세대의 모든 아이들에게 도덕적 책임이 있단다. 엄마, 아빠는 세상 모든 사람들은 평등하며 미래를 살아갈 사람들 역시 그래야 한다고 믿고 있어. 우리는 오늘만 생각할 게 아니라 미래의 후손들이 더 나은 삶을 살 수 있도록 지금 투자를 할 의무가 있단다.
We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation. We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

너의 세대가 더 좋은 세상에서 살게 해주기 위해 우리 세대가 할 수 있는 것은 수
도 없이 많아. 오늘 엄마와 아빠는 세상을 위해 조금이나마 도움이 될 수 있는 인생을 살기로 했단다. 우리의 초기 집중 영역은 학습, 질병 퇴치, 소통, 강한 커뮤니티 구축이 될 거야.
For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do. Today your mother and I are committing to spend our lives
doing our small part to help solve these challenges. Our initial areas of focus will
be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong
communities.

우리는 우리가 가지고 있는 페이스북 지분의 99%를 더 나은 세상을 만들기 위해
쓸 거야. 약 450억 달러(약 53조1405억 원) 에 달하는 돈이지. 문제를 해결하기 위해 들어간 자원과 참여하고 있는 사람들의 능력에 비하면 아주 작은 기부금에 불과하단다.
We will give 99% of our Facebook shares-currently about $45 billionduring our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues.

맥스야, 엄마와 아빠는 너를 사랑하고 너 뿐만 아니라 많은 아이들에게 더 나좋은
세상을 물려주기 위해 큰 책임감을 느끼고 있단다. 우리는 너의 인생도 네가 우리에게 준 사랑과 희망, 기쁨으로 가득하기를 바란단다. 네가 앞으로 이 세상을 위해 어떤 공헌을 해낼 지 너무나도 기대가 되는구나. 사랑한다. 엄마 아빠가~
Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world. Love, Mom
and Dad.

마크 주커버그(1984년 생)
미국의 젊은 기업가이자 소프트웨어 개발자로 페이스북을 설립, 운영하며 소셜네트워크서비스(SNS)를 선도하고 있다. 페이스북은 그가 하버드대학교 재학 시절 대학생이라는 제한된 사람들만을 대상으로 만든 것이었지만, 그 이후 전 세계로 확산되어 현재 가입자가 10억 명을 넘어섰을 정도로 급성장했다. 이런 성장에 힘입어 그는 정보화 시대의 가장 영향력 있는 인물로 간주되고 있다. 국내 가입자 수도 1,500만명을 넘어섰다.


경기교육신문 webmaster@eduk.kr