상세 컨텐츠

본문 제목

인 향 만 리(人 香 萬 里) --새겨봄직 한글

본문

 

인 향 만 리(人 香 萬 里) 

 

화향백리(花香百里) : 꽃의 향기는 백리를 가고  

 

주향천리(酒香千里) : 술의 향기는 천리를 가지만  

 

인향만리(人香萬里) : 사람의 향기는 만리를 가고도 남는다  

 

난향백리(蘭香百里) : 난의 향기는 백리를 가고  

 

묵향천리(墨香千里) : 묵의 향기는 천리를 가지만  

 

덕향만리(德香萬里) : 덕의 향기는 만리를 가고도 남는다.  

 

백만매택(百萬買宅) : 천만매린(千萬買隣) 이란 말이 있다.  

 

좋은 이웃을 사는 데 천만금을 지불한다는 뜻이다.  

중국 남북조시대 송계아(宋季雅)라는

고위 관리가 정년퇴직에 대비해 자신이 살 집을  

보러 다녔다. 그런데 지인들이 추천해 준

 몇 곳을 다녀보았으나 마음에 들지 않았던  

그가 집값이 백만금 밖에 안되는 집을

 천백만금을 주고

 여승진(呂僧珍)이라는 사람의  

이웃집을 사서 이사했다.

그 집의 원래 가격은 백만금이었다.  

이 얘기를 들은 이웃집의 여승진이 그 이유를 물었다.

 송계아의 대답은 간단했다.  

백만금은 집값으로 지불했고(百萬買宅)

 천만금은 여승진과 이웃이 되기 위한 값(千萬買隣)

이라고 답했다.  

좋은 사람과 가까이 지내는 데는

집값의 열배를 더 내도 아깝지 않다는 의미다  

거필택린(居必擇隣)

이라 했다.

 이웃을 선택해서 살 집을 정해야 한다는

 옛사람들의 철학, 새겨 들을 일이다!

나는 지금 어떤 향기를 피우고 있는가?  

~^* [出處]花香百里 酒香千里 人香萬里! *^~ 

관련글 더보기